تعلم محادثة اللغة الإنجليزية – حوارات ومحادثات إنجليزي مكتوبة قصيرة ومترجمة فهي محادثة بالإنجليزي بين شخصين فيها محادثات إنجليزية مكتوبة ومحادثات إنجليزية قصيرة ومحادثات إنجليزية مترجمة، تعلم المحادثة باللغة الإنجليزية وتعلم محادثات إنجليزية للمبتدئين فهي افضل طريقة لتعلم محادثات اللغة الإنجليزية
المحادثة والحوار هما أسلوب التواصل بين الناس، إنهما مهارة اجتماعية ليست صعبة لمعظم الأفراد، والمحادثات هي النموذج المثالي للتواصل في جميع النواحي، حيث أنها تسمح للأفراد ذوي وجهات النظر المختلفة حول موضوع معين بالتعلم من بعضهم البعض
والمحادثة لا غنى عنها لتحقيق النجاح لجميع الأنشطة تقريبا بين الناس، ولا سيما التنسيق في العمل، وتكوين علاقات الصداقة والتعلم بين الأفراد
برنامج حوارات ومحادثات اللغة الإنجليزية يحتوي على مجموعة ضخمة من الحوارات الإنجليزية المترجمة بالعربي لتطوير وتنمية مهارات الاستماع والتحدث والفهم.
برنامج تعليم محادثة اللغة الإنجليزية – حوارات ومحادثات إنجليزي مكتوبة قصيرة ومترجمة
- 96 حوار محادثة في موضوعات شيقة.
- كورس محادثة تدور أحداثه كقصة في 30 يوم تبدأ عند السفر لأمريكا حتى العودة للوطن، بالإضافة لأسئلة اختبار مدى فهمك للحوارات.
- حوارات متنوعة في 44 موضوع عند السفر لبريطانيا.
- كورس محادثات فيديو لأشخاص طبيعيين في مواقف الحياة العامة.
- 390 تعبيرا ومثال منطوقا هم الأكثر شيوعا واستخداما في اللغة الإنجليزية.
تعلم محادثة الإنجليزية محادثات قصيرة ومترجمة
اولا: 96 حوار محادثة إنجليزي في موضوعات شيقة
تعليم اللغة الإنجليزية محادثة – محادثة إنجليزي – يرحمكم الله
محادثة اللغة الإنجليزية – يرحمكم الله
سميث : يرحمكم الله ! | Smith: God bless you! |
ويلد : شكرا لك | Wild: Thank you. |
سميث : هل لديك برد ؟ | Smith: Do you have a cold? |
ويلد : نعم ، لهذا السبب أنا أعطس كثيرا | Wild: Yes, that’s why I’m sneezing so much. |
سميث : أتمنى أن تتحسن في وقت قريب | Smith: I hope you feel better soon. |
ويلد : أصاب بنزلة برد كل شتاء | Wild: I get a bad cold every winter. |
سميث : هل تأخذ شيئا لمعالجة نزلة البرد؟ | Smith: Are you taking anything for your cold? |
ويلد : أنا آخذ كونتاك | Wild: I’m taking Contac. |
سميث : هل يساعدك ؟ | Smith: Does it help? |
ويلد : نعم، ولكنه يسبب لي النعاس | Wild: Yes, but it makes me sleepy. |
سميث : من الأفضل ألا تقود إذا! | Smith: You’d better not drive then! |
نانسي : إلى أين أنت ذاهبة ؟ | Nancy: Where are you going? | |
ماغي: إلى كندا | Maggie: To Canada. | |
نانسي : لماذا أنت ذاهبة إلى هناك؟ | Nancy: Why are you going there? | |
ماغي: أنا ذاهبة لتعلم اللغة الإنجليزية ، يوجد مدرسة هناك لديها برنامج ممتاز | Maggie: I’m going to learn English; there is a school there that has an excellent program. | |
نانسي : هل سيكون تعلم اللغة الإنجليزية صعبا ؟ | Nancy: Is learning English going to be difficult? | |
ماغي: نعم . يجب أن أدرس وأتمرن كثيرا | Maggie: Yes. I have to study and practice a lot. | |
نانسي : أين هي مدرستك ؟ | Nancy: Where is your school? | |
ماغي : انها في مدينة تسمى سانت كاثرين. في أونتاريو | Maggie: It’s in a town called St.Catharines. In Ontario. | |
نانسي : أنا أشعر بالغيرة ، أراهن أنك متحمسة | Nancy: I’m jealous, I’ll bet you’re excited. | |
ماغي: نعم ، ولكنني متوترة جدا أيضا | Maggie: Yes, but I’m also really nervous. | |
السيد آدامز: أوه، أنسة والاس! لم أرك منذ وقت طويل | Mr Adams: Oh, Miss Wallace! Long time no see. | |
الأنسة والاس: كيف حالك؟ | Miss Wallace: How are you? | |
السيد آدامز: بخير. شكرا لك. كيف هو عملك الجديد؟ | Mr Adams: Good. Thank you. How’s your new job? | |
الأنسة والاس: بدأت العمل اليوم | Miss Wallace: I started working today. | |
السيد آدامز: كيف هو حتى الآن؟ | Mr Adams: How does it seem so far? | |
الأنسة والاس: انه يتطلب جهدا، ولكن أنا سعيدة بالعمل | Miss Wallace: It’s demanding, but I’m happy to be working. | |
السيد آدامز: كيف هو مديرك؟ | Mr Adams: What’s your boss like? | |
الأنسة والاس: إنه متفهم جدا ولطيف، ولكنهم جميعا هكذا في البداية. أعتقد أنه علينا أن نرى | Miss Wallace: He appears to be very thoughtful and kind, but they all do at first. I guess we will have to see. | |
السيد آدامز: حسنا، أتمنى لك حظا موفقا | Mr. Adams: Well, I wish you the best of luck. | |
الأنسة والاس: شكرا، انتبه لنفسك | Miss Wallace: Thanks, take care. | |
ماري: سندي ! هل انتهيت من الامتحان؟ | Mary: Hey, Cindy! Have you finished the exam? | |
سيندي: نعم، انتهيت . وأخيرا ! | Cindy: Yes, I have. Whew! | |
ماري: هل كان صعبا ؟ | Mary: Was it hard? | |
سيندي: حسنا ، نعم. كان صعبا- صعبا جدا | Cindy: Well, yes. It was hard–pretty hard. | |
ماري: هل نجحت ؟ | Mary: Did you pass? | |
سيندي: لا أعرف . لم تخبرني السيدة يستر | Cindy: I don’t know. Mrs. Lester didn’t tell me. | |
ماري: ما هي الأسئلة التي طرحتها؟ | Mary: What questions did she ask? | |
سيندي: أولا سألتني ما اسمي | Cindy: First she asked me what my name was. | |
مريم : وكان ذلك سهلا، أليس كذلك ؟ | Mary: That was easy, wasn’t it? | |
سيندي: نعم، إلا أنني لم أتذكر! ثم سألتني من أين أنا، وكم من الوقت استغرقت للوصول الى هنا من بلدي | Cindy: Yes, except I couldn’t remember! Then she asked me where I came from, and how long it took to get here from my country. | |
مريم : ماذا سألت أيضا؟ | Mary: And what else did she ask? | |
سيندي: سألتني كم من الوقت أمضيت في دراسة اللغة الإنجليزية هنا في كندا، و سألت كيف أود أن استخدام اللغة الإنجليزية في المستقبل | Cindy: She asked how long I’d been studying English here in Canada, and she asked how I would use English in the future. | |
ماري: نعم ، نعم ، تابعي | Mary: Yes, yes, go on. | |
سيندي: ثم طلبت مني أن أشرح الفرق بين بلدي و كندا | Cindy: Then she asked me to explain the difference between my country and Canada. | |
مريم : أي شيء آخر ؟ | Mary: Anything else? | |
سيندي: أنا أحاول أن أتذكر. أوه ، نعم! سألت إذا كنت أتكلم أية لغة أخرى | Cindy: I’m trying to remember. Oh, yes! She asked if I spoke any other language. | |
ماري: هل هذا كل شيء؟ | Mary: Is that all? | |
سيندي: أوه، كان هناك الكثير من الأسئلة الأخرى. سألتني ما هي هواياتي، ما هي الأماكن التي زرتها في كندا. ثم طلبت مني أن أقرأ نصا | Cindy: Oh, there were a lot of other questions. She asked me what my hobbies were, where I visited in Canada. Then I was asked to read a passage. | |
ماري: ماذا قالت في نهاية المطاف؟ | Mary: What did she say at the end? | |
سيندي: هممم . لنرى … أوه، نعم ! طلبت مني أن أقول لك أن تدخلي – على الفور | Cindy: Hmm. Let’s see… Oh, Yes! She asked me to tell you to go in–right away. | |
الآنسة والاس: صباح الخير، سكوت وسميث للمحاماة. هل أستطيع مساعدتك؟ | Miss Wallace: Good morning, Scott and Smith Law Office. May I help you? | |
نيك: نعم. هل لي أن أتحدث الى ديفيد والر، من فضلك؟ | Nick: Yes. May I speak to David Waller, please? | |
الآنسة والاس: أنا آسفة، فهو لم يأت بعد. هل لي أن أبلغه رسالة؟ | Miss Wallace: I’m sorry, he isn’t here yet. May I take a message? | |
نيك: نعم. هل يمكن أن تطلبي منه أن يتصل بمارجوري فالي؟ | Nick: Yes. Could you ask him to call Marjorie Vale? | |
الآنسة والاس: كيف تتهجى اسمك الأخير؟ | Miss Wallace: How do you spell your last name? | |
نيك: ف ا ل ي | Nick: V-A-L-E. | |
الآنسة والاس: ما هو رقم هاتفك؟ أم أنه موجود لدى السيد والر؟ | Miss Wallace: What’s your phone number? Or does Mr. Waller have it? | |
نيك: آه، لا، ليس لديه. انه 680-5290 | Nick: Uh, no, he doesn’t. It’s 680-5290. | |
الآنسة والاس: أنا آسفة، هل يمكنك أن تعيده؟ | Miss Wallace: I’m sorry, could you repeat that? | |
نيك: 680-5290 | Nick: 680-5290. | |
الآنسة والاس: سأبلغه الرسالة | Miss Wallace: I’ll give him the message. | |
نيك: شكرا لك | Nick: Thank you. | |
الآنسة والاس: على الرحب والسعة | Miss Wallace: You’re welcome. | |
الآنسة والاس: سيد آدمز، هل رأيت هذا الإعلان في صحيفة ريكروت؟ | Miss Wallace: Mr. Adams, have you seen this ad in the Recruit News? | |
السيد آدامز: نعم، رأيت ذلك، ولكن أنا غير مهتم في العثور على وظيفة جديدة. أعمل هنا منذ أن تخرجت من جامعتي. أنا أحب العمل هنا | Mr. Adams: Yes, I saw it, but I’m not interested in finding a new job. I’ve been here since I graduated from my university. I like working here. | |
الآنسة والاس: حقا؟ أنا هنا فقط منذ سنة واحدة، وأنا بالفعل تعبت من القيام بنفس الشيء كل يوم. أنا أخشى أن أشعر بالملل حقا | Miss Wallace: Really? I’ve only been here for one year, and I’m already tired of doing the same thing every day. I’m afraid of getting really bored. | |
السيد آدامز: أوه ، هيا ! انها ليست بهذا السوء. أينما عملت، سيكون عليك القيام بالشيء نفسه كل يوم لدرجة معينة | Mr. Adams: Oh, come on! It’s not that bad. Wherever you work, you have to do the same thing every day to a certain degree. | |
الآنسة والاس: حسنا ، وما أكثر من ذلك، أنا أعمل عشر ساعات يوميا منذ الشهر الماضي | Miss Wallace: Well, what’s more, I’ve been working about ten hours a day since last month. | |
السيد آدامز: ولكن أنت تقبضين المزيد من المال مقابل ذلك، أليس كذلك؟ | Mr. Adams: But you’ve been getting paid more money for it, haven’t you? | |
الآنسة والاس: نعم، ولكن أنا غير مهتمة بالحصول على المزيد من المال. انا سأتقدم بطلب للحصول وظيفة أخرى | Miss Wallace: Yes, but I’m not interested in making more money. I’m going to apply for another job. | |
السيد آدامز: ما هو نوع العمل؟ | Mr. Adams: What kind of job? | |
الآنسة والاس: وظيفة سكرتارية | Miss Wallace: A secretarial job. | |
السيد آدامز: حسنا ، حظا سعيدا | Mr. Adams: Well, good luck. | |
الآنسة والاس: شكرا جزيلا لك! | Miss Wallace: Thank you very much! | |
محادثة الإنجليزية عن صوري المفضلة | محادثة الإنجليزية في المنزل | |
محادثة الإنجليزية عند التحدث عن الألوان | محادثة الإنجليزية عن السكن | |
محادثة الإنجليزية في الأجوبة القصيرة | محادثة الإنجليزية في الأسئلة التي إجابتها لا | |
محادثة الإنجليزية في المنحة المقدمة | محادثة الإنجليزية في المكالمات الهاتفية | |
محادثة الإنجليزية وقول يرحمكم الله | محادثة الإنجليزية عن الانشغال يوم الجمعة | |
محادثة الإنجليزية عند عرض المساعدة | محادثة الإنجليزية عند عدم الشعور بخير | |
محادثة الإنجليزية في كره الاستيقاظ مبكرا | محادثة الإنجليزية عند أخذ سيارة أجرة | |
محادثة الإنجليزية عند وجود هاتف معطل | محادثة الإنجليزية عن يوم حار | |
محادثة الإنجليزية عن توظيف عضو جديد | محادثة الإنجليزية عند الحصول على التأشيرة | |
محادثة الإنجليزية عن ماذا فعلت بالأمس؟ | محادثة الإنجليزية في موعد عاطفي | |
محادثة الإنجليزية في الجمارك | محادثة الإنجليزية عند السفر جوا | |
محادثة الإنجليزية عن اللغة الإنجليزية وصعوبتها | محادثة الإنجليزية عند مولد طفل جديد | |
محادثة الإنجليزية في المطعم | محادثة الإنجليزية عند غسيل السيارة | |
محادثة الإنجليزية في موقف الباص | محادثة الإنجليزية عندما يحين موعد ولادة طفل | |
محادثة الإنجليزية عند التحدث مع ولد كسول | محادثة الإنجليزية في الاعتناء بالحديقة | |
محادثة الإنجليزية عن شراء ثوب جديد | محادثة الإنجليزية عند توصيل شخص ما | |
محادثة الإنجليزية عند الذهاب للتزلج | محادثة الإنجليزية في النزهة | |
محادثة الإنجليزية في الأعمال المنزلية | محادثة الإنجليزية عن قوانين المرور | |
محادثة الإنجليزية عند السؤال عن الاتصال | محادثة الإنجليزية في الامتحانات الشفوية | |
محادثة الإنجليزية في الهاتف مكالمة أقل رسمية | محادثة الإنجليزية في التبليغ بشيء ما لاحقا | |
محادثة الإنجليزية عند إبداء الرأي في تناول شراب ما | محادثة الإنجليزية عند تناول فنجان من القهوة | |
محادثة الإنجليزية في عروض التخفيضات | محادثة الإنجليزية عن التهاب الحلق | |
محادثة الإنجليزية في انها بدأت تثلج | محادثة الإنجليزية عن برودة وعواصف الجو | |
محادثة الإنجليزية عن لعبة كرة القدم | محادثة الإنجليزية في منزل على الشاطئ | |
محادثة الإنجليزية في معرفة هل هي عازبة | محادثة الإنجليزية عن شيء صغيرا جدا | |
محادثة الإنجليزية في الهاتف | محادثة الإنجليزية عند شراء هدية عيد ميلاد | |
محادثة الإنجليزية عن شقة جميلة | محادثة الإنجليزية عن قلة الآكل | |
محادثة الإنجليزية عند حجز رحلة طيران | محادثة الإنجليزية عند الخوف من ركوب الطائرة | |
محادثة الإنجليزية عن كيف تسير وظيفتك الجديدة | محادثة الإنجليزية عند الخروج مع شخص ما | |
محادثة الإنجليزية عند توصيل شخص ما | محادثة الإنجليزية عند التحدث عن الأكل كثيرا | |
محادثة الإنجليزية في موعد مع طبيب | محادثة الإنجليزية عند التأكد من نفاذ شيء ما | |
محادثة الإنجليزية عند شراء تذاكر الباص | محادثة الإنجليزية عند تناول الطعام في الخارج | |
محادثة الإنجليزية في غرفة العمليات | محادثة الإنجليزية عند التحدث في الهاتف | |
محادثة الإنجليزية مع أمين الصندوق | محادثة الإنجليزية عن قرض لشراء سيارة | |
محادثة الإنجليزية عند طلب بعض الخبز | محادثة الإنجليزية عن الاستقرار | |
محادثة الإنجليزية عند شراء هدية من محل ألعاب | محادثة الإنجليزية عند شراء هدية من متجر مجوهرات | |
محادثة الإنجليزية عند التجهز للذهاب | محادثة الإنجليزية عند إجراء حجز | |
محادثة الإنجليزية في الباص | محادثة الإنجليزية عند مشاهدة فيلم مثير | |
محادثة الإنجليزية عن التدخين | محادثة الإنجليزية في الوظيفة الجديدة | |
محادثة الإنجليزية عن الولادة | محادثة الإنجليزية عن الموت | |
محادثة الإنجليزية عن كيف كنت | محادثة الإنجليزية عند مصادفة شخص ما | |
محادثة الإنجليزية عند إعطاء توجيهات الطريق | محادثة الإنجليزية عند التقدم للحصول على وظيفة | |
محادثة الإنجليزية عند إجراء مقابلات العمل | محادثة الإنجليزية في المستشفى قسم الولادة | |
مساء الخير | Good afternoon | |
هل يمكنني رؤية جواز السفر، من فضلك؟ | May I see your passport please? | |
نعم، هذا هو، وهذه تأشيرتي | Yes, here it’s, and here’s my visa | |
شكرا لك، لديك تأشيرة سياحية لمدة ثلاثة شهور | Thank you, you have a tourist visa for three months | |
نعم، هذا صحيح، انني أخطط لسفر عدة اماكن في الولايات المتحدة الأمريكية | Yes, that’s right, I plan to travel some in the U.S.A | |
إلى أين ستذهب؟ | Where are you going? | |
سأذهب لقضاء بعض الوقت في اتلانتا | I’m going to spend some time in Atlanta | |
بعد ذلك، سأذهب إلى واشنطن، شيكاغو وكاليفورنيا | After that, I’m going to Washington, Chicago and California | |
حسنا، تمتع بإقامتك | All right, enjoy your stay | |
مرحبا! هل لديك ما تصرح عنه؟ | Hi! Anything to declare? | |
أعذرني ؟ أنا لا أفهم | Excuse me? I don’t understand | |
هل لديك أي أشياء ثمينة أو كحول تصرح عنها؟ | Do you have any valuables or alcohol to declare? | |
لا، لاشيء إطلاقا | No, nothing at all | |
حسنا يمكنك ان تمضي قدما | O.K. you can go ahead | |
شكرا لك | Thank you | |
مرحبا، اتصل بخصوص شقة. وأريد استأجرها مفروشة بغرفتين نوم | Hello, I’m calling about an apartment. I’d like to rent a furnished, two-bedroom place | |
لدينا شقة واحدة مفروشة | We have one furnished apartment | |
وهي مكيفة الهواء وايجارها بخمسمائة خمس وستون دولار في الشهر | it’s air conditioned and rent for $565 per month | |
هل ذلك يشمل المرافق؟ | Are the utilities included? | |
الماء ولكن ليس الغاز والكهرباء | The water is, but not the gas and electricity | |
وهذا يزيد قليلا على ما كنت أريد دفعه. شكرا على كل حال | That’s a little more than I wanted to pay. Thanks anyway | |
مرحبا، بريزواي مانور للشقق السكنية، كيف يمكنني مساعدتك؟ | Hello, Breezeway Manor Apartment, How may I help you? | |
هل لديك شقة مفروشة بغرفتين نوم في حدود أربعمائة دولار؟ | Do you have a furnished two-bedroom apartment in the $400 rang? | |
نعم، إنه لمن حسن حظك، اليوم أخليت شقة سكنية | Why yes, you’re in luck, one just came open today | |
إنها تكلف ربعمائة وخمسين دولار في الشهر، بما في ذلك المياه | It goes for $ 450 per month, including water | |
هل هي بالطابق الأول أم الثاني؟ | It’s on the first or second floor? | |
في الطابق الأول. انها قريبة جدا من حمام السباحة لدينا. أحجزها لك؟ | The first floor. It’s very close to our swimming pool. Shall I hold it for you? | |
سأحتاج إيجار شهر واحد كتأمين في أسرع وقت ممكن | I’ll need one month’s rent as a deposit as soon as possible | |
نعم، يرجى القيام بذلك. سأحضر حالا | Yes, please do. I’ll be right over | |
صباح الخير، هل يمكنني مساعدتك؟ | Good morning, can I help you? | |
أنا في محاولة لمعرفة أفضل وسيلة للوصول الى واشنطن دي سي | I’m trying to figure out the best way to get to Washington, D.C. | |
هل تقود أم ستأخذ طائرة؟ | Are you driving or flying? | |
أنا سأقود. وأوقفت سيارتي بالخارج | I’m driving. My car is parked outside | |
لديك خياران. الأول هو أن تأخذ الطريق السريع 58 إلى الشمال؛ عبر جورجيا وساوث كارولينا ونورث كارولينا وفيرجينيا | You have two options. The first is to take interstate 85 north; Through Georgia, south Carolina, north Carolina and Virginia | |
ما هو الخيار الآخر؟ | What’s the other option? | |
أيضا يمكنك أن تأخذ 57 شمالا عبر جورجيا في ولاية تينيسي | You could also take i-75 north through Georgia into Tennessee | |
في ولاية تينيسي، ستأخذ 18 ليأخذك إلى فرجينيا | In Tennessee, you pick up 1-81 which will take you into Virginia | |
وعند إذن تأخذ 66 إلى واشنطن | Than take 1-66 to Washington | |
هل هناك فرق في المسافة بين الاثنين؟ | Is there a difference in distance between the two? | |
58 أقصر إلى حد ما، ولكنه ليس ذات مناظر خلابة | 1-85 is somewhat shorter, but it’s not as scenic | |
وهناك عادة الكثير من حركة المرور | And there’s usually a lot more traffic | |
كيف يمكنني الولوج الى 58 في اتلانتا؟ | How do I pick up 1-85 in Atlanta? | |
الى الشمال مباشرة على الطريق السريع حتى تصل إلى الدائري 582 . ثم اتبع اللوحات الإرشادية | Just head north on the freeway until you reach the 1-285 beltway. Then follow the signs | |
بالمناسبة، هل لديكم أي معلومات عن منطقة واشنطن دي سي؟ | By the way, do you have any information about the Washington, D.C. area? | |
بالتأكيد، هذه مجموعة كتيبات عنها | Sure, this is a about brochures | |
هل تحتاج حجز فندق؟ | Do you need a hotel reservation? | |
لا شكرا. لقد حجزت بالفعل | No thanks. I’ve already made one | |
السنوات التي قضيتها في واشنطن علمتني الكثير عن التاريخ الأمريكي | My years in Washington, D.C. taught me so much about American history | |
ولذلك أعطي تعليماتي لابن أخي القيام بما يلي اثناء وجوده في واشنطن | I therefore instruct my nephew to do the following while he is in Washington | |
زيارة جورج تاون حيث عشت لعدد من السنوات كطالب | Visit Georgetown where I lived a number of years ago as a student | |
تناول عشاء في مطعم أنطونيو، مطعمي الإيطالي المفضل | Have a dinner at Antonio’s, my favorite Italian restaurant | |
طلب القائمة واعادة نسخة من الشيك كدليل | Request a menu and bring back a copy of the check as a proof | |
زيارة مؤسسة سميثونيان والتقاط صورة ليندبرج | Visit the Smithsonian institution and take a picture of Lindberg | |
زيارة الأرشيف الوطني لمطالعة نص إعلان الاستقلال وقائمة الحقوق | Visit the National Archive to view the Declaration of Independence and Bill of Rights | |
القيادة على الحدود الوطنية، أفضل منطقة سرية غير معروفة في واشنطن | Drive through the national arboretum, Washington’s best-kept secret | |
الانتهاء من خلال زيارة نصب لنكولن التذكاري ومبنى الكابيتول | Finish by visiting the Lincoln memorial and the U.S. capitol | |
في حين لا أتوقع ابن أخي أن يثبت أنه زار جميع الأماكن التي ذكرتها | While I do not expect my nephew to prove that he visited all the places I have listed | |
افترض إنه سيلبي رغباتي | I assume that he will follow my wishes | |
أمنيتي أن يتعلم الكثير عن الولايات المتحدة كما تعلمت | My hope is that he will learn as much about the U.S. as I did | |
عندما انتقلت هنا لاول مرة | When I first moved here | |
حسنا، كيف سارت رحلتك؟ | Well, how did your trip go? | |
كانت رائعة. لم يكن لدي أي فكرة أن الولايات المتحدة كبيرة جدا | It was great. I had no idea the U.S. was so large | |
اعتقدت أنني لن أعود إلى أتلانتا | I thought I would never get back to Atlanta | |
هل اتبعت تعليمات عمك؟ | Did you follow your uncle’s instructions? | |
أعتقد ذلك. هذه هي إيصالاتي وغيرها من البنود الأخرى التي أراد مني جمعها | I think so. here are my receipts and the other items he wanted me to collect | |
أعتقد أن كل شيء في محله | I think everything is in order | |
نعم، أعتقد إنك استوفت شروط الوصية كما يريد عمك | Yes, I believe you have satisfied the conditions in your uncle’s will | |
هذا الشيك الخاص بك | Here’s your check | |
تستطيع إيداعه في البنك حالما تذهب للوطن، إذ أردت | You can deposit it once you get home, if you want | |
واو! أعتقد إنني سأفعل ذلك | Wow! I think I’ll do that | |
سأجد لدي الكثير من فواتير بطاقات الائتمان بانتظاري | I’ll have a lot of credit card bills waiting for me | |
هناك شيء واحد مؤكد، في الواقع قد تحسنت لغتك الإنجليزية منذ وصولك | One thing is for sure, your English has really improved since you arrived | |
إنك لطيف حقا. بالتأكيد تحسنت | You’re kind. I think it has | |
إنني أتسائل كيف أواصل ذلك | I wonder how I’ll keep it up | |
بواسطة الأموال التي حصلت عليها من الميراث، ستتمكن من العودة الى الولايات المتحدة كما تريد | With the money from your inheritance, you’ll be able to come back to the U.S. as you like, | |
أو الذهاب لأي مكان آخر في العالم لهذه المسألة | Or go anywhere else in the world for that matter | |
تمتع بعودة آمنة للوطن | Have a safe trip home! | |
محادثة الانجليزية عند تغيير النقود | محادثة الانجليزية في الجمارك والهجرة | |
محادثة الانجليزية في الفندق | محادثة الانجليزية في النقل العام | |
محادثة الانجليزية عند تناول الطعام خارج المنزل | محادثة الانجليزية عند إجراء اتصال | |
محادثة الانجليزية في السينما | محادثة الانجليزية عند تحديد موعد | |
محادثة الانجليزية عند الاجتماع مع المحامي | محادثة الانجليزية عند التسوق في المول | |
محادثة الانجليزية في يوم النقل من شقة لأخرى | محادثة الانجليزية عند البحث عن شقة | |
محادثة الانجليزية في المغسلة | محادثة الانجليزية عند تسوق البقالة | |
محادثة الانجليزية عند التقدم للحصول على بطاقة ائتمان | محادثة الانجليزية عند تأجير سيارة | |
محادثة الانجليزية في محطة وقود | محادثة الانجليزية عند السؤال عن الاتجاهات | |
محادثة الانجليزية عند التخطيط لزيارة واشنطن | محادثة الانجليزية عند مشكلة بالسيارة | |
محادثة الانجليزية عند دعوة الأصدقاء للمنزل | محادثة الانجليزية عند حاجز المنحنى في شيكاغو | |
محادثة الانجليزية عند التخطيط لزيارة كاليفورنيا | محادثة الانجليزية عند رحلة إلى الساحل الغربي | |
محادثة الانجليزية عند الطوارئ المنزلية | محادثة الانجليزية في غداء عمل | |
محادثة الانجليزية في عيادة الطبيب | محادثة الانجليزية عند التوعك صحيا | |
محادثة الانجليزية عند تجميع الميراث | محادثة الانجليزية في عيادة طبيب الأسنان | |
أي خط آخذ لبلوغ كوينزواي، من فضلك؟ | Which way do I go for Queensway, please? | |
خذ خط باكرلوو الى بادينغتون، خط المنطقة الى نوتنغ هيل، ثم خذ خط المركزي | Take the Bakerloo to Paddington; the District to Notting Hill and then get the Central | |
اين اتجه الآن؟ | Where do I go now? | |
خذ السلم المتحرك الى يمينك | Take the escalator on your right | |
كيف ابلغ بوابة لانكاستر، لو سمحت؟ | How do I get to Lancaster Gate, please? | |
خذ خط العاصمة الى ليفربول ستريت، ثم بدل الى الخط المركزي | Catch the Metropolitan to Liverpool Street and ten change to the Central Line | |
أي رصيف هو المطلوب؟ | Which platform do I want? | |
تتبع تلك الشارات. لن تتوه | Follow those signs. You can’t go wrong | |
أي خط آخذ لبلوغ ” ماربل آرتش “، من فضلك؟ | Which line do I take for Marble Arch, please? | |
الامر سهل، إنها المحطة التالية نزولا على الخط المركزي | That’s easy; it’s the next station down the Central Line | |
كيف أصل الى القطارات؟ | How do I get down to the trains? | |
خذ ذلك المصعد هناك | Get that lift over there | |
هل لك أن تدلني على الطريق الامثل الى “بوند ستريت “، من فضلك؟ | Can you tell me the best way to get to Bond Street, please? | |
خذ خط فيكتوريا الى سيرك اكسفور، ثم بدل الى خط المركزي | You want the Victoria to Oxford Circus and then you change on to the Central | |
أي اتجاه اسلك اولا؟ | Which way do I go first? | |
انزل رأسا على السلالم ثم اتجه يسارا عند أسفل السلم | Go straight down the stairs, and turn left at the bottom | |
ما رأيك بكوب من الشاي؟ | Would you care for a cup of tea? | |
حسنا إن أردت كوبا لك | Only if you’re having one | |
هل ترغب في الحليب والسكر معه؟ | Do you take milk and sugar? | |
قليلا من الحليب ومكعبين من السكر، لو سمحت | A dash of milk and two lumps, please | |
أتوقع منك أن تقبل كوبا من الشاي، أليس كذلك؟ | I expect you could do with a cup of tea, couldn’t you? | |
بل أفضل فنجان قهوة، إن لم يكن لديك مانع | I’d rather have a cup of coffee, if you don’t mind | |
حليب وسكر؟ | Milk and sugar? | |
فنجان قهوة مع الحليب دون سكر، من فضلك | A milky one without sugar, please | |
ما رأيك بكوب لطيف من الشاي قبل أن تغادر؟ | How about a nice cup of tea before you go? | |
نعم، سأكون سعيدا به | Yes, I’d love one | |
كيف تحبه؟ | How do you like it? | |
كوبا مركزا مع ثلاث ملاعق من السكر، لو سمحت | A strong one with three spoons for me, please | |
هل ترغب في تناول قدح من الشاي؟ | Would you like a cup of tea? | |
إلا إذا كان ذلك لا يتعبك | Only if it’s not too much trouble | |
هل تحبه مع الحليب والسكر؟ | Do you like it with milk and sugar? | |
ليس كثيرا من الحليب، ونصف ملعقة سكر، من فضلك | Not too much milk and just half a spoonful, please | |
أتسائل فيما إذا كان لديكم أمكنة غير مشغولة لهذه الليلة | I wonder whether you have any vacancies for tonight | |
أجل، أستطيع أن أقدم لك غرفة رقم 24 في الطابق الأول | Yes, I can offer you Room 24 in the first floor | |
كم يكلف ذلك؟ | How much is it? | |
تكلف 2.90 باوند في اليوم باستثناء الخدمة | It’s 2.90 a night excluding service | |
هل أستطيع أن أراها، لو سمحت؟ | Can I see it, please? | |
بالتأكيد. هل تفضلت بالجلوس للحظة؟ | Certainly. Would you take a seat for a moment? | |
هل لديكم غرفة بسرير واحد ليلتين؟ | Have you a single room for two nights? | |
أجل، ولكنها في الطابق الأخير | Yes, but only on the top floor | |
كم يكلف ذلك؟ | What price is it? | |
تكلفتها 4.5 باوند مع الخدمة وجهاز التليفزيون | It’s 4.50 with service and TV | |
حسنا جدا. هل لك أن تريني الغرفة، من فضلك؟ | Fair enough. Can you show me the room, please? | |
بالطبع. هل تريد أن تتبعني؟ | Of course. Would you like to follow me? | |
هل أستطيع أن أحجز غرفة بسريرين من الآن حتى يوم الجمعة؟ | Can I book a double room from now until Friday? | |
لك غرفة رقم 33 المشرفة على البحر | You can have Room 33, overlooking the sea | |
ما هو السعر؟ | What’s the price? | |
تكلفتها 4.20 باوند باستثناء الخدمة | It’s 4.20 not counting the service | |
هل لي أن ألقي نظرة عليها، من فضلك؟ | Can I have a look at it, please | |
نعم، بالطبع. تفضل في هذا الاتجاه | Yes, of course. Come this way | |
هل لديكم غرفة بسريرين لليلة واحدة؟ | Have you got a twin-bedded room for one night? | |
أعطيك غرفة في الخلف | I can let you have a room at the back | |
كم تكلف؟ | What does it cost? | |
تكلفتها 5.25 باوند مع حمام خاص، وخدمة | With a private bath, it’s 5.25, service included | |
هل تستطيع أن تريني واحدة أقل تكلفة؟ | Can you show me something a little cheaper? | |
نعم، بالطبع. لن أؤخرك لحظة | Yes, of course. I won’t keep you a moment | |
ما تكلفة إرسال هذه الرسائل الى تايلاند بالبريد. من فضلك؟ | What’s the postage on these letters to Thailand, please? | |
سأرى. هل تحتاج الى شيء غير ذلك؟ | I’ll have to check. Do you need anything else? | |
نعم. طابع بقيمة 3 بي، من فضلك | Yes. A 3p stamp, please | |
سيكون الحساب كله 85 بي | That’ll be 85p in all | |
كم يكلف شحن هذا الطرد الى فرنسا؟ | Could you tell me how much this parcel to France is? | |
من الأفضل أن أرى. هل هناك شيء غيره؟ | I think I’d better look that up. Was there anything else? | |
نعم. حوالة بريدية بقيمة 25 بي، ونموذج من الرسائل المنقولة جوا | Yes. A postal order for 25p and an air letter form | |
انها 87 بي، من فضلك | 87p, please | |
كم تكلف برقية التهنئة هذه الى المانيا، من فضلك؟ | How much is this greetings telegram to Germany, please? | |
سوف أتأكد. أي شيء غير ذلك؟ | I’ll just make sure. Anything else? | |
نعم، نصف دزينة ملصقات “بالبريد الجوي” ودفتر طوابع | Yes. Half a dozen air mail labels and a book of stamps | |
انها 75 بي تماما، لو سمحت | 75p exactly, please | |
ما هي الزيادة في الكلفة لنقل هذه الرسالة بالبريد السريع، لو سمحت؟ | What’s the surcharge on this express letters, please? | |
سأرى. هل أردت شيئا غير ذلك؟ | I’ll have a look. Did you want anything else? | |
نعم. ريثما اشتري بعض الحاجات، فإنه لدي ظرفا كبيرا مسجلا | Yes. While I’m about it, I’ll have a large registered envelope | |
يصل حسابك الى 90 بي | That comes to 90p | |
انا لدي ألما في الحنجرة | I’ve got a sore throat and my chest hurts | |
منذ متى وأنت كذلك؟ | How long have you been like this? | |
منذ يومين أو ثلاثة | Two or three days now | |
أعتقد أنك مصاب بالأنفلونزا، انها منتشرة بكثرة هذه الايام | I should think you’ve got flu: there’s a lot of it about | |
بماذا تنصحني؟ | What do you advice? | |
خذ هذه الوصفة الطبية الى الصيدلي، ثم عليك ملازمة الفراش على التو | Take this prescription to the chemist’s and then go straight to bed | |
أشعر برجفة ولدي ألم في المعدة | I feel shivery and I’ve got a pain in my stomach | |
منذ متى وأنت على هذه الحال؟ | How long have you had it? | |
معظم أيام الاسبوع | The best part of a week | |
بمجرد النظر الى هذه الحالة، فانك مصاب أثر تعرضك للبرد | By the sound of it, you’ve caught a chill | |
ماذا علي أن أفعل؟ | What should I do? | |
سأعطيك علاجا لذلك وسآتي لزيارك خلال يومين | I’ll give you something for it, and come to see you in a couple of days | |
أشعر بدوار وصداع | I keep feeling dizzy, and I’ve got a headache | |
منذ متى وأنت على هذه الحال؟ | How long has this been going on? | |
لقد شعرت بها يوم أمس | It came on yesterday | |
اعتقد انك منهك نتيجة الاجهاد | I should say you’re generally run down | |
ماذا علي أن أفعل؟ | What ought I to go? | |
ليس الامر خطيرا، ولكن من الأفضل لك أن ترتاح في السرير لمدة يوم أو يومين | It’s nothing serious, but you’d better stay in bed for a day or two | |
ان حرارتي مرتفعة، وأشعر بالتقيؤ | I’m running a temperature, and I feel sick | |
منذ متى وأنت على هذه الحال؟ | Since when have you been feeling like this? | |
لقد شعرت بذلك كله يوم أمس الاول | It all started the day before yesterday | |
يبدو إنك مصاب بنوع من الالتهابات | You seem to have picked up some sort of infection | |
بماذا تظن علي أن أفعل | What do you think I should do? | |
خذ أجازة من العمل حتى يوم الاثنين، ولا تجهد نفسك | Stay away from work till Monday, and don’t overdo things | |
أريد أن أعرفك على أخي سام، يا وندي | Wendy, I’d like you to meet my brother, Sam | |
كيف حالك؟ | How do you do? | |
كيف حالك؟ | How do you do? | |
ما رأيك في الحياة في انجلترا؟ | What do you think of life in England? | |
ما زلت أشعر بالحنين الى وطني | I’m still feeling pretty homesick | |
من المؤكد أن تشعر بالغربة بادئ الامر | It’s bound to be strange at first | |
أقدم لك بيتر براون يا سيدة هيوز | Mrs. Hughes, this is Peter Brown | |
كيف حالك؟ | How do you do? | |
كيف حالك؟ | How do you do? | |
كيف ترى الحياة هنا؟ | How do you find things over here? | |
كنت سأحبها أكثر لولا حالة الجو | If it wasn’t for the climate, I’d like it very much | |
لن يمضي عليك وقت طويل لتشعر بالاستقرار | It won’t take you long to settle down | |
أمي، أقدم لك أخ جو. انه سام | Mother, this is Joe’s brother, David | |
كيف حالك؟ | How do you do? | |
كيف حالك؟ | How do you do? | |
هل أحببت لندن؟ | How do you like London? | |
انها مختلفة تماما عما توقعت | It’s quite different from what I expected | |
لا تقلق، سوف تتعود عليها قريبا | Don’t worry; you’ll soon get used to it | |
يا سيدة ستاسي، أود أن أقدم لك صديقي اليوناني ، ميلوس | Mrs. Stacy, I’d like to introduce my Greek friend, Milos | |
كيف حالك؟ | How do you do? | |
كيف حالك؟ | How do you do? | |
ما هي انطباعاتك الاولية عن انجلترا | What are your first impressions of England? | |
طبعا، أن الطقس هنا أكثر برودة من الطقس في بلدي | Of course, it’s much colder here than it is at home | |
لا عليك، ستكون على ما يرام في مدة أسبوع أو اثنين | Never mind; you’ll be all right in week or two | |
هل هناك شيء يستحق المشاهدة على القنال الاخر؟ | Is there anything worth watching on the other channel? | |
إنه مسلسل غربي | I think it’s a western | |
هل تمانع اذا غيرنا المحطة؟ | Do you mind if we switch over? | |
حسنا، كنت أفضل أن أشاهد مباراة كرة القدم | Well, I rather wanted to see the football match | |
هل تعرف ما هو البرنامج الذي يلي نشرة الاخبار؟ | Do you happen to know what’s on after the news? | |
أن لدي شعورا بأنه وثائقي | I’ve got a feeling it’s a documentary | |
هل يمانع أحدا اذا أنا شاهدته؟ | Does anybody mind if I watch it? | |
الا تريد مشاهدة الجزء الثاني من المسلسل؟ | Don’t you want to see part two of the serial? | |
هل تتذكر ما هو البرنامج التالي؟ | Do you remember what comes on next? | |
أعتقد انه برنامج منوعات | I believe there’s a variety show on | |
يجب أن لا يفوتنا ذلك | We mustn’t miss that | |
دعني ألقي نظرة في صفحات (الراديو تايمز) أولا | Let me look in the ‘Radio Times’ first | |
ما هو البرنامج على القنال الثاني (بي.بي.سي.2) عند الساعة 8 | What’s on BBC 2 at eight o’clock? | |
حسب ما أتذكر، هناك برنامج مسابقات | As far as I can remember there’s a quiz program | |
هل تمانع إن أنا شاهدته؟ | Would you mind if I watched it? | |
لا، فأنا أتطلع الى مشاهدته منذ المساء | No, I’ve been looking forward to it all evening | |
أتمنى ألا تبقى صوت التلفزيون عاليا | I wish you wouldn’t have your TV so loud | |
آسف! هل كنت تحاول ان تنام؟ | Sorry! Were you trying to sleep? | |
أجل، وبالمناسبة – ارجو أن تسألني عندما تستعير المكواة | Yes, and while I think of it – please ask when you borrow the iron | |
آسف، كان علي أن أعرف كيف أتصرف | I really ought to have known better. Sorry! | |
هل تظن أنه بإمكانك خفض الصوت قليلا؟ | Do you think you could keep the noise down a bit? | |
آسف! هل كنت أزعجك طيلة هذا الوقت؟ | Sorry! Have I been keeping you awake? | |
أجل، وشيء اخر : هل تسمح أن لا تستعمل معجون الاسنان خاصتي؟ | Yes, and another thing would you mind not using my toothpaste? | |
آسف، فقد ظننت أنك لم تمانع | I’m sorry. I thought you didn’t mind | |
ان صوت الراديو مزعج جدا، هل تخفض ذلك قليلا؟ | That radio’s terribly loud. Could you turn it down a fraction? | |
آسف، هل هذا يزعجك؟ | Sorry! Is it disturbing you? | |
نعم، وهناك شيء أخر – ألا تعتقد أنها فكرة صائبة أن تشتري ألواح الصابون الخاصة بك؟ | Yes, and something else wouldn’t it be an idea to buy your own soap? | |
آسف! لم أدرك أن ذلك يضايقك | Sorry! I didn’t realize you felt so strongly about it | |
هل عليك أن تبقى صوت المسجل عاليا هكذا؟ | Do you have to have that record on quite so loud? | |
آسف! هل ذلك يزعجك؟ | Sorry! Is it bothering you? | |
أجل، وبالمناسبة – أرجو أن لا تستعمل الهاتف دون أذن | Yes, and while I’m about it please don’t use the phone without asking | |
آسف جدا! كنت أنوي ان أسألك، ولكنك كنت قد خرجت | So sorry! I meant to ask you, but you were out | |
الجزء الأول – محادثات اللغة الانجليزية في المواصلات | ||
محادثة الانجليزية في الباص | محادثة الانجليزية عند الاستدلال على الطريق | |
محادثة الانجليزية في محطة القطارات | محادثة الانجليزية عند طلب تاكسي | |
محادثة الانجليزية عند حجز تذاكر خطوط جوية | محادثة الانجليزية في مترو لندن | |
محادثة الانجليزية في محطة لبيع البنزين | محادثة الانجليزية عند استئجار سيارة | |
الجزء الثاني – محادثات اللغة الانجليزية في الطعام والشراب | ||
محادثة الانجليزية في فترة تناول الشاي | محادثة الانجليزية على الغذاء | |
محادثة الانجليزية في المطعم | محادثة الانجليزية مع صديق في مقهى | |
محادثة الانجليزية عند تقديم السجائر | محادثة الانجليزية في مقهى شعبي | |
الجزء الثالث – محادثات اللغة الانجليزية في المدينة | ||
محادثة الانجليزية عند البحث عن غرفة | محادثة الانجليزية في الفندق | |
محادثة الانجليزية عند البحث عن وظيفة | محادثة الانجليزية عند ترتيب موعد | |
محادثة الانجليزية عند الحلاق | محادثة الانجليزية في المصرف | |
محادثة الانجليزية في المسرح | محادثة الانجليزية عند التبضع | |
محادثة الانجليزية في المرور | ||
الجزء الرابع – محادثات اللغة الانجليزية في الاتصالات | ||
محادثة الانجليزية عند التحدث في الهاتف | محادثة الانجليزية عند طلب قطع نقود صغيرة “فكة” | |
محادثة الانجليزية في مكتب البريد | ||
الجزء الخامس – محادثات اللغة الانجليزية في الصحة | ||
محادثة الانجليزية في عيادة طبيب جراح | محادثة الانجليزية عند السؤال عن الصحة | |
محادثة الانجليزية عند الالتقاء بالاخرين بعد طول غياب | محادثة الانجليزية في الصيدلية | |
الجزء السادس – محادثات اللغة الانجليزية في التحيات | ||
محادثة الانجليزية في عيد الميلاد | محادثة الانجليزية في مبادرات التعارف وفتح الحوار | |
محادثة الانجليزية في وداع الاخرين | ||
الجزء السابع – محادثات اللغة الانجليزية في المنزل | ||
محادثة الانجليزية عن شكر الضيافة | محادثة الانجليزية عند مشاهدة التلفزيون | |
الجزء الثامن – محادثات اللغة الانجليزية في مواقف الحياة العامة | ||
محادثة الانجليزية عند طلب الخدمة من الاخرين | محادثة الانجليزية عند طلب التوصيل بالسيارة | |
محادثة الانجليزية عند الاعتذار | محادثة الانجليزية عند التشكي أو التذمر | |
محادثة الانجليزية عند مدح الآخرين في انتقاء الملابس | محادثة الانجليزية عند الخروج مساءا | |
محادثة الانجليزية عند التحدث عن الطقس | ||
مارك: هذه ساندي! فيرناندو، مارتا، أود تعريفكم بزوجتي، ساندي | Mark: Here’s Sandy! Fernando, Marta, I’d like you to meet my wife, Sandy. | |
مارتا: يسعدني معرفتك يا ساندي | Marta: It’s so nice to meet you, Sandy. | |
ساندي: وأنا كذلك. مارك حدثني عنك كثيرًا | Sandy: Same here. Mark’s told me so much about you. | |
مارك: ساندي، هذا زوج مارتا، فرناندو. كما تعرفي، فرناندو من أرجانتينا في مهمة إستشارية | Mark: Sandy, this is Marta’s husband, Fernando. As you know, Fernando is here from Argentina on a consulting assignment. | |
فرناندو: تشرفت بمعرفتك | Fernando: It’s a pleasure to meet you. | |
ساندي: وانا أيضًا. من أي منطقة في أرجنتينا أنت | Sandy: Likewise. Where in Argentina are you from? | |
مارتا: نحن نعيش خارج بوانوس أرياس، ولكننا نقوم بزيارات يومية من وإلى المدينة | Marta: We live just outside of Buenos Aires, but we commute to and from the city. | |
ساندي: مارك وأنا سافرنا إلى أرجنتينا منذ بضعة سنوات. قضينا معظم الوقت في زيارة أنهار الجليد في باتاجونيا | Sandy: Mark and I traveled to Argentina a few years ago. We spent most of the time looking at the glaciers in Patagonia. | |
فرناندو: واو! أنتي من المحتمل تعرفين بلادي أكثر من معرفتي بها | Fernando: Wow! You probably know more of my country than I do! | |
مارك: ساندي كاتبه في مجلة سياحة، وذهبت هناك لعمل بحث لمقالة. وأنا قررت مرافقتها | Mark: Sandy’s a writer for a travel magazine, and she went there to do research for an article. I just tagged along! | |
ساندي: بالتأكيد، لقد ساعدني كثيرًا. فأنا لا أتكلم الإسبانية جيدا، وكنت خائفة، فهو ترجم كل شيء لي | Sandy: Actually, he was a great help. I don’t speak Spanish very well, I’m afraid, and Mark interpreted everything for me. | |
مارتا: يالها من مغامرة! أرغب في سماع المزيد عنها | Marta: What an adventure! I’d like to hear more about it. | |
مارك: سنكون سعداء بالتثقيل عليك بالتفاصيل في أي وقت | Mark: We’ll be happy to bore you with the details any time! | |
ساندي: كم فترة وجودكم في الولايات المتحدة؟ | Sandy: How long will you be in the U.S? | |
فرناندو: سوف نكون هنا ثلاثة شهور أخرى، ولكن مارتا سوف تعود الإسبوع المقبل | Fernando: I’m going to be here three more months, but Marta is returning next week. | |
ساندي: الإسبوع المقبل؟ من المؤسف أنك لن تكوني موجوده هنا لفترة أطول | Sandy: Next week? It’s a shame you won’t be here longer. | |
مارتا: نعم، ولكني لا أستطيع المكوث بعيدا عن عملي لفترة أطول من هذه أو شركائي سيكونوا غير سعداء | Marta: Yes, but I can’t be away from the business longer than that or my partner will be very unhappy. | |
ساندي: ما نوع العمل الذي تقومين به؟ | Sandy: What sort of business are you in? | |
مارتا: نحن ندير مطعم صغير في المدينة، ونحن نبدأ لعمل شركة لتقديم الطعام الأن، أيضا | Marta: We operate a small restaurant in the city, and we’re starting to do some corporate catering now, too. | |
ساندي: يبدو انه عمل كثير، ولكني أعتقد إنك تحبين عملك | Sandy: That sounds like a lot of work, but i suppose you love it! | |
مارتا: أوه، نعم، طبعا أنا كذلك. إنني أستمتع بالطهي مثلما أستمتع بالأكل | Marta: Oh, yes, I do. I enjoy cooking almost as much as i enjoy eating! | |
ساندي: فرناندو، إنك بالفعل تفتقد الوطن، أعتقد ذلك | Sandy: Fernando, you really miss home, i imagine. | |
فرناندو: ممم | Fernando: Mm-hmm. | |
مارتا: انه يقول بأنه يحلم بطهيي | Marta: He says he dreams about my cooking. | |
محادثة الانجليزية عند حجز رحلة طيران | محادثة الانجليزية عند لقاء أشخاص جدد | |
محادثة الانجليزية عند إجراء طلب | محادثة الانجليزية عند استئجار سيارة | |
محادثة الانجليزية عند الحديث مع زميل | محادثة الانجليزية عند طلب معلومات | |
محادثة الانجليزية عند تغيير الوظائف | محادثة الانجليزية عند إنشاء عرض تقديمي | |
محادثة الانجليزية عند مناقشة في الرياضة | محادثة الانجليزية عند مناقشة الاختيارات | |
الصديق يعرف وقت الشدة | A friend in need is a friend indeed. | |
المرء يعرف بأقرانه | A man is known by the company he keeps. | |
الطيور على أشكالها تقع | Birds of a feather flock together. | |
لا تأخذ بظواهر الامور | Don’t judge a book by its cover. | |
لا جدوى من البكاء على اللبن المسكوب | It’s no use crying over spill milk. | |
من شابه أباه فما ظلم – هذا الشبل من ذاك الأسد | Like father, like son. | |
لا تؤجل عمل اليوم الى الغد | Never put off till tomorrow what can be done today. | |
الحاجة ام الاختراع | Necessity is the mother of invention. | |
الوقاية خير من العلاج | Prevention is better than cure. | |
الوقت من ذهب | Time is money. | |
الحيطان لها آذان | Walls have ears. | |
اذا غاب القط لعبت الفئران | When the cat’s away, the mice play. | |
اذا صدق العزم وضح السبيل | When there’s a will, there’s a way. | |
كما تزرع تحصد | You reap what you sow. | |
عصفور فى اليد خير من عشرة على الشجرة | A bird in the hand is worth two in the bush. | |
الرجل الجوعان رجل غضبان | A hungry man is an angry man. | |
نصف العلم اخطر من الجهل | A little learning is a dangerous thing. | |
السعادة فى البكور والخير فى البكور | Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | |
مايأتى بسهولة يضيع بسهولة | Easy come, easy go. | |
الحب أعمى | Love is blind. | |
المصائب لا تأتى فرادى | Misfortunes never come alone. | |
السكوت علامة الرضا | Silence gives consent. | |
اضحك يضحك العالم معك وابك تبك وحدك | Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone. | |
ليس كل مايلمع ذهباً | All is not gold that glitters. | |
القطة لها سبع أرواح | A cat has nine lives. | |
لا يساوى مليما احمر | Doesn’t worth a red penny. | |
الصانع غير الماهر يلقى باللوم على ادواته | The bad workman blames his tools. | |
الغريق يتعلق بقشة | A drowning man will catch at a straw. | |
صاحب الصنائع السبع لايتقن اية صنعة / صاحب بالين كداب | A jack -of- all trades is master of none. | |
كلب حى خير من أسد ميت | A living dog is better than a dead lion. | |
السر بين أكثر من اثنين ليس سراً | A secret between more than two is no secret. | |
كل الامور خير إذا انتهت على خير | All’s well that ends well. | |
المتسولون لا يملكون حق الاختيار | Beggars cannot be choosers | |
خيركم خيركم لأهله / الإحسان يبدأ بالإسرة | Charity begins at home. | |
لا يفل الحديد إلا الحديد | Diamonds cut diamonds. |
10 Comments
great .. it is useful ..
i like it
thank you and i want a lot of them .
thant you
بارك الله فيكم
Thank you I really enjoyed with these conversations
They helped me alot in improving my English
So Thank you
And I wish you all googluck
Thank you very much that is good and helps a lot i enjoy it
Thank you and wish you success
اريد تحميل الكورس لو سمحتو كيف احمله
تم ارسال روابط تحميل نسخة ديمو للتجربة.. شكرا لك
This blog was… how do you say it? Relevant!! Finally I have found something that helped me.
Cheers! – Ahmed
I am just teen girl living in algerie I would like studying English
So thank you for your help